时政·财经·军事 | 生活·家庭·娱乐 | 体坛·历史·科技 | 摄影·旅游·文化 | 移民·教育·就业 | 数码·健康·奇闻 | 评论·图片·视频
留园新闻速递· 【繁體閱讀】 【网友评论:0条】 【法国本地新闻信息】 

法国吃瓜群众在2018年搜索了什么热门关键词?!拖延症、跨性别、巨星.....

新闻来源: 新欧洲 于 2019-01-09 3:29:34  


在整个巴黎一片欢呼中我们迎来了2019年,俗话说新年新气象,回顾过去总结经验教训才能展望未来嘛。这个世界通用道理也在法国人民身上体现出来啦,这不,根据费加罗时报统计的"法国人民在2018年谷歌搜素热门关键词“,让我们一起来看看大家心中最关注的话题是什么吧!

Les mots <>, <>, ou <> ont été les vedettes des recherches de définition sur Google en France en 2018, selon le baromètre publié chaque année par le moteur de recherche américain.


根据谷歌法国搜索引擎数据显示,拖延症、绩点、跨性别等词汇位于定义词搜索的榜首。看到这里菌菌忍不住大笑,拖延症果然是不分国界的病呀,反正对于菌菌来说,这病是治不好哒啦。

Viennent ensuite <> (addiction au sport), <> (stimulations auditives, visuelles ou tactiles censées relaxer), <> (au choix zone d'aménagement différé ou zone à défendre), <> (règlement européen sur la protection des données), <> (en anglais <>, mot-clef pour réseaux sociaux signifiant <>), <<épicène>> (qui désigne indifféremment l'un ou l'autre sexe), et <>.


紧随其后的关键词还有:

“运动成瘾 ”: 如同吸毒一样着迷于运动。

“自发性知觉高潮反应”:听觉、视觉或者触觉受到刺激而放松。

“从缓发展区/防御区”:此缩写既可指从延迟发展区,也可指防御区。

“通用数据保护条例”:欧盟有关网络数据保护条例。

“绝对优先”:英语是“before any else”,社交中的关键词意为“优先于所有事物”。

“两性通用”:表示两种性别没有区别。这让菌菌首先想到的就是那些没有阴阳性的各种名词啦!

“沙门氏菌”:好吧菌菌也不知道这是什么呢,搜索了一下原来是一种常见的食源性致病菌。



Pour mieux refléter les tendances et les modes, le baromètre caractérise les mots qui ont connu la plus forte progression du nombre de recherches en 2018, et non pas les mots les plus recherchés - qui ont tendance à ne pas changer d'une année sur l'autre. Dans la catégorie des recherches politiques, l'expression <> arrive en tête des progressions, malgré une arrivée tardive.


谷歌搜索引擎统计的结果并不是代表搜索次数最高的记录,而是根据大众关心以及社会主流趋势列出了的2018年搜索次数大幅增长的词汇。比如在政治领域,“黄马甲”是最近才新出的词汇,但仍是搜索次数增幅最大的词。


Les <> se placent devant les mots <>, <>, <> ou encore <>. Parmi les sportifs, les joueurs de la Coupe du monde raflent la mise, Antoine Griezmann en tête, avec un <> parmi les dix premiers, Thierry Henry, sélectionneur adjoint de l'équipe de Belgique. Griezmann précède la grande star Kylian Mbappé, sa progression étant beaucoup plus forte que celle de son camarade déjà très connu et recherché en 2017, a rappelé Google.


“黄马甲”的搜索次数超过了“法国国家铁路公司罢工”、“亚历山大·贝纳拉”(因为5.1马克龙总统保镖殴打示威者事件而上热搜)、“法国 美国”以及“克罗地亚总统”。

在有关于运动员的热门关键词中,世界杯球员大获全胜。作为法国足球运动员前锋的安东尼·格里兹曼排名第一。以及比利时队的副主教练蒂埃里· 亨利。而格里兹曼的搜索量超过了基利安·姆巴佩,这位在2017年的搜索次数非常高的法国足球巨星。

Coté littérature, ce sont les expressions <> (héros de roman qui a donné lieu à une série télé), <> (écrivain-chroniqueur à la vie nocturne mouvementée) qui arrivent en tête. Enfin, pour des raisons qui restent à élucider, le <> enregistre la plus forte progression en 2018 parmi les recettes de cuisine, devant le <> et le <>.


在文学方面,排名榜首的词汇有被改编成了电视剧的小说的主角的“Harry Quebert”、身为作家兼专栏记者但是夜生活混乱的“Nicolas Rey”。最后,基于有待查明的原因,“菲力牛排”成为了2018年烹饪食谱中搜索次数涨幅最大的词,排在“勃艮第牛肉”和“帕蒙提埃焗肉末馬鈴薯”之前。 

网编:网事随风

鲜花(0)

鸡蛋()
0 条
热门评论更多...
新闻速递首页】 【法国本地新闻信息】 【地区新闻信息汇总】 【即刻热度新闻

内容来自网络,不代表本网立场,如果有内容违规或侵犯了您的权益,请联系我们,我们核实后会第一时间删除!
前期相关精彩新闻
新闻速递首页·新闻网友报料区·返回前页